Hallo zusammen!
Ich habe lange gesonnen über die Unterschiede zwischen Deutsch und Englisch und - hier sind sie:
ZitatEnglish:
The dog bites the woman.
The woman bites the dog.
ZitatDeutsch
Der Hund beisst die Frau.
Die Frau beisst der Hund.
Die Frau beisst den Hund.
Den Hund beisst die Frau.
Diese Sätze sind ein kleines Beispiel dafür, dass das Deutsche komplizierter zu lesen ist als ein englischer Text, denn im Deutschen ist die Stellung der Wörter im Satz viel flexibler.
Im Altenglischen bestanden noch drei Geschlechter für Substantive, männlich, weiblich, sächlich, sowie dazu gehörige Deklinationen. Das wurde schon auf dem Weg zum Mittelenglischen abgeschafft. Damit einher ging allerdings eine rigide Satzstruktur, denn sonst versteht man ja nicht mehr, wer wen beisst (s.o.). Deshalb gilt im Englischen die eherne Regel "Subjekt - Prädikat - Objekt".
Das Deutsche ist da flexibler, mehr Kombinationen sind möglich, aber manchmal haben sie dann eine unterschiedliche Bedeutung oder eine unterschiedliche Betonung.
Und so ist es auch beim Lesen schwieriger, dadurch, dass die Strukturen flexibler sind, muss man während des Lesens die Beziehungen innerhalb eines Satzes zusammenfügen und sich klarmachen, was ist Subjekt, was Objekt. Erst dann kann man den Inhalt verstehen.
Deshalb finde ich es im Deutschen schön, wenn man die Substantive gleich erkennen kann, dann geht das Begreifen schneller.
Aber, wie ich schon sagte,
schreibt weiter,
Gruß
Atomium