Hallo zusammen!
Habe einige Besprechungen zur Neuübersetzung von Susanne Lange gesammelt:
Frankfurter Allgemeine Zeitung (1)
Eher mittelmässiger Text, in dem der Autor - mehr pro forma - auch einige fadenscheinige Kritiken an der Neuübersetzung anbringt.
Frankfurter Allgemeine Zeitung (2)
Sehr informativer Text, wo man auch einiges über die Person Susanne Lange erfährt und die Übersetzerin auch selbst zu Wort kommt.
Deutschlandfunk
Sehr guter Text, der auf die verschiedenen Übersetzungen eingeht und zur Verdeutlichung der Unterschiede auch Beispiele liefert.
Süddeutsche Zeitung
Don Quijote, Faust und Don Juan ... Einbettung unseres Helden in die Mythen- und Literaturgeschichte.
Neue Zürcher Zeitung
Geht ausführlich auf die verschiedenen deutschen Übersetzungen im Laufe der Jahrhundert ein und auf die hohe, Kultur vermittelnde Bedeutung der Übersetzertätigkeit allgemein.
WOZ
Ich weiss nicht, ob euch die WOZ geläufig ist, eine linksgerichtete schweizer Wochenzeitung ... In ihrer Rezension von Langes Neuübersetzung geht sie der Frage nach, ob Don Quijote ein "Linker" sei und bringt ihn in Verbindung mit dem venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez und seinem nicaraguanischen Amtskollegen Daniel Ortega, mit Simón Bolívar, Che Guevara und Subcomandante Marcos und der Zapatistischen Befreiungsarmee. - Man sieht, auch Don Quijote ist vor politischer Inbesitznahme nicht gefeit.
Insgesamt sind die Bewertungen von Langes Leistung durchwegs positiv, ja, sogar enthusiastisch.
Gruss
riff-raff