Beiträge von kang bondet

    Guten Tag!


    Ausstrahlung SF 1: Dienstag, 3. Februar 2004, 22.20 Uhr
    Ausstrahlung SF 2: Mittwoch, 4. Februar 2004, 10.15 Uhr
    Ausstrahlung 3sat: Sonntag, 8. Februar 2004, 10.15 Uhr


    Im Literaturclub diskutiert der neue Moderator Roger Willemsen mit dem Kritikerteam Gunhild Kübler und Andreas Isenschmid. Gast ist die Schweizer Schriftstellerin und Journalistin Nadine Hostettler. Nach dem Studium der Ethnologie und spanischen Literatur arbeitete sie mehrere Jahre als Korrespondentin in Mexiko und Zentralamerika. Im letzten Jahr erschien ihr zweiter Roman "Die letzte Hemmung".


    Die folgenden Bücher werden besprochen:



    ·Alistair MacLeod: "Die Insel"; Fischer


    ·Reinaldo Arenas: "Reise nach Havanna"; dtv


    ·Vladimir Sorokin: "Ljod, das Eis"; Berlin


    ·Leo Tolstoi: "Anna Karenina"; Manesse 2003



    Buchtipps und Infos siehe auch http://www.literaturclub.sfdrs.ch


    Herzlichen Dank für Ihr Interesse!
    Viele schöne Lesestunden und viel Vergnügen bei unserer Sendung wünscht Ihnen die
    Redaktion Literaturclub SF DRS


    http://www.literaturclub.sfdrs.ch
    E-Mail: literaturclub@sfdrs.ch

    Hallo Hubert!


    Es gibt drei traditionelle Attraktionen in Indonesien.
    1).Wayang Kulit (Schattenspiel)
    Das Material aus Kuhleder oder Büffelleder, wie du hast.
    2).Wayang Orang (Menschentanz)
    Wie ein Ballet mit dem Dialog. Die Leute haben traditionelle Kostüme getragen.
    3).Wayang Golek (Puppenspiel/Marionette)
    Wie bei Kasper Theater in Eropa.


    Die drei Attraktionen oft spielen ein Ramayana Epoche. Ausserdem spielen sie auch eine Legende von bestimmten Orten.




    Jede Region hat eigene Interesse oder Attraktion.
    z.B:
    In Mittel und Öst-Java sind Schattenspiel sehr bekannt. Und Puppenspiel ist fast keine. Im Gegenteil in West-Java ist Schattenspiel kaum bekannt. Aber Puppenspiel ist sehr bekannt. Man kann sagen, das Haus von Pupenspiel ist in West-Java, vor allem Stadt Bandung. Diese Stadt ist auch bekannt für Bambusmusik Instrument "Angklung".


    Was du fragtest welche Spiel zusammenhäng mit der Marionette und wurde von UNESCO Program in Paris gespielt. Ich bin sicher, gas ist kein Schattenspiel, sondern Puppenspiel (Wayang Golek).


    Hubert!
    Bei uns viele ältere Leute glauben noch sicher, dass jede Ding eine Seele hat, vor allem bei Schattenspiel. Die Bedingung, sollte diese Schattenspiel alt sein. Aber wenn man an der touristischen Orte als Souvenir kauft, es gibt natürlich kein magische Bedeutung. Heutige Zeit die Junge denken anders. Sie glauben kaum an solche Magie.
    Oder sie haben schon Kant gelesen:
    "Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten unmütigkeit".
    Oder sie haben schon Marx gelesen:
    "Bevor die Menschen Politik, Religion, Philosophie, Kunst usw betreiben können, müssen sie essen, trinken, wohnen, sich kleiden".


    Hubert!
    Wenn du Urlaub planen willst, ich möchte dir empfehlen. Falls du grosse Interesse an Schattenspiel nähe kennen zu lernen willst. Kannst du unsere Java-Insel Besuchen. Ich kenne Jemand als Dalang (Narator) von Wayang Kulit. Du kannst freilich direkt praktisieren und lernen von ihm mit Gamelan Orchestra dabei. Es ist in kleinem Dorf, ca 4 km von mein Geburtdorf.
    Und falls du über dein Brillante Literatur-Kenntnise verteilen möchtest. Ich habe ein Literatur-Club in Yogyakarta (Mittel-Java). Sie sind meisten junge Autoren, selbständig und viel Kreativität.
    Letzte Jahr glaube ich ein Deutsche Autorin Felicitas Hoppe war in Java. Mein Freunde hatten mir gefragt, ob ich etwas von Felicitas Hoppe hörte?
    Ich habe keine Ahnung und fragte ich in diese Forum. Und dann paar Kollege hatten geantwortet, dass Hoppe schon paar Bücher geschrieben hat, vor allem Pigafetta am bekannteste.


    Gruss
    kb

    Hallo Hubert !


    Das ist ja schön, wenn du von Arjuna begeistert bist. Bei Schattenspiel oder Wayang Kulit. Ich habe dir schon erzählt. Es gibt zwei Platze für zuschauer/in. Entweder vis a vis erzähler oder hinter dem Erzähler. Wenn man vis a vis erzähler sitzt, sieht man nur die Schatten (Ohne Farbe). Der Vorteil ist, manchmal bewegt sich die Figuren. Warum?
    Weil früher es keine Beleuchtung von elektrischen Lampe gab. Sondern braucht man nur Erdöl/Palmöl Lampe. Richtige Feuer Lampe hängt oben, wo der erzähler sitzt. Das oft passiert, wenn der Wind kommt, bewegt sich das Feuer und Automatisch die Figuren auch, als ob das die Figuren wirklich leben. z.B: wenn wir unsere Hand fest berühren, merkt man es gibt ein Blut Zirkulation. Aber schade momentan solche Erdöl ist kaum gebraucht.
    Wenn man hinter erzähler sitzt, kann man sehr gute Farbe von die Figuren sehen. Alles ist Sichtbar: Gamelan Musik, Gong, Trommel, Sängerin ect. Viele seriös zuschauer/in sehen gern vis a vis der erzähler.
    Weil man nicht weißt, wer nächste Figuren kommen. Einfach jede Minuten ist eine überraschung. Von hinten erzähler, sieht man alles, wer kommt nächste Reihe und wo liegt andere Figuren ect. Aber die Singerin verkleidet wie Shinta Kleidung, bei uns sagt man: Sarung in Indien heisst Sari.


    Andere Geschichte, als ich noch klein war (ca. 7 Jahre alt), lag grosse Kiste voll von Schattenspiel zu Hause. Das gehört der Freund von meinem Vater. Eines Tages habe ich ein Clown Figur "Petruk" raus genommen und einfach zu spielen. Ein Paar Tage später kam der Besitzer. Er sagte, er will alle Schattenspiel wieder zurück nach Hause bringen. Fragte mein Vater: Warum?


    Unwahrscheinlich der Besitzer erzählte, dass er träumte, und diese Clown hat ihm angemeldet. Er fühlt nicht wohl bei uns bleiben. Das ist total schwierig für Europär/in diese Kultur zu verstehen. Jede Figur bei Schattenspiel hat eine Seele. Er/Sie kann jedes Zeit an der Besitzer informieren.


    Ich denke nicht sehr an Aberglaube, obwohl ich solche Sachen erlebt habe. Aber Hubert, sagt mir bitte, falls du etwas geträumt hast von Arjuna. Oder gibt es eine Neuigkeit von deine Gefühle.


    Besten Dank.
    kb

    Hallo Sandhofer !


    Ich meine bei Flaubert, er erzählte mit viel Gefühle, die Sprache ist nicht kompliziert und die Personen sind nicht zu viel. Vor allem die Beziehung zwischen beide Junge Henry und Jules waren wirklich sentimental. Das passt gut mit meinem Geschmack. Ob dass Literatur eine Geschmack Sachen ist, weiss ich es nicht. Sein Werke sind realist, wie andere: Balzac oder Keller. Aber bei Flaubert hat mehr Tendenz "Die Gefühle" zu zeigen oder übertreiben. Man kann etwas einfach mit rusischen Autoren vor allem Gorki vergleichen, wo die Szene meisten sehr traurig sind.


    z.B: Für mich Grass`s Werke sind kompliziert. Kafkas Werke ist schwierig, aber ich geniesse beim Lesen. Geniessen ist nicht unbedingt glücklich.


    Hallo Hubert !


    Was ich von Flaubert schon gelesen habe:
    -Madame Bovary,-November,-Jugenwerke,-Henry und Jules,- jetzt gerade beginne ich mit "Die Erziehung der Gefühle" bis Seite 75 von total: 573 S.
    Junge Moreau hat verliebt an Madame Arnoux, dass ist ähnliche Szene bei "Henry und Jules", wo der Junge Henry verliebt mit Frau Renaud.


    Aber Hubert,...letzte 3 Woche fand ich alte Buch "Mutter" von Gorki, dann habe ich diese Flaubert Momentan aufgehört. Ich will zuerst "Mutter" von Gorki lesen, weil meine Freundekreis haben "Mutter" auf meine Muttersprache schon gelesen.



    Danke für alle!
    kb




    Gruss
    kb

    Gustave Flaubert: Jules und Henry oder Die Schule Des Herzens.


    Ich bin noch nicht so glücklich und ich habe noch nicht so gut verstanden als dieser Roman. Titel der Originalausgabe: "L`éducation sentimentale". Man sagt, dieser Roman ist zweite beste Flauberts Werk nach "Madame Bovary".


    Jules und Henry waren befreundet seit Kinderzeit. Die beide lebten in kleinem Ort. Eines Tages ging Henry nach Paris zu studieren. Jules blieb noch in sein Geburtort, unterdessen arbeitete er als Beamter und als Dichter. Allmählich sie hatten andere Horizont. Henry fühlte breite Horizont, im Gegenteil Jules blieb wie zuvor.


    In Paris wohnte Henry bei Familie Renaud. Herr Renaud war oft beschäftig mit seinem Institut. Frau Renaud heisst Emilie hat eine Beziehung mit Henry. Die "Amor" ging noch tiefer und tiefer.


    Henry und Emilie gingen nach New York und lebten sie dort als neu romantische Paar. Henrys Eltern H/F. Gosselin waren sehr böse, weil ihre Sohn studierte nicht mehr. Sie beklagten Herr. Renaud. Sie versuchten nach New York zu besuchen.


    In New York hatten Henry und Emilie grosse Heimweh und sie kehrten wieder zurück nach Paris. Emilie ging nach Hause ohne Problem, ihre Mann akzeptiert das alles. Und Henry ging zurück zum seine Eltern und wieder Jules zu treffen.


    Meiner Meinung nach Flaubert hat wirklich mit ganz Sentimentale Erzählung gezeigt.


    Wer das Buch schon gelesen hat, bitte erzählt doch deine Eindruck?


    Gruss
    kb

    Hallo Hubert!


    Vom Dorf zu anderen Dorf Mahabharata und Ramayana zu verbreiten.


    Welche Gelegenheit?


    1.Dorfs Geburtstag:
    Jeder Dorf in Java hat Geburtstag. Das Volk hat alte Tradition einem Schattenspiel (Wayang Kulit) zu sehen. In diesem Theater wird Mahabharata gespielt. Ca. 6 Monat zuvor, hat der Bürgermeister und Komitee diskutiert:
    -Welche Narrator/Erzähler (Dalang: Javanisch) wird eingeladen.
    -Welche Thema passt gut mit der aktuelle Situation.
    -Wieviel Geld muss jedes Volk bezahlen.


    Jede Erzähler/Dalang hat eigene Gruppe. Musiker mit Gamelan Orchestra, Sängerin, Schattenspiel in grossen Kiste sind alles Inklusive.


    Das Thema ist Interessant und immer aktuell als eine Kritik in der Gesellschaft . z.B, Thema: "Ein Clown wurde als ein König gewählt."(Petruk Jadi Raja: Javanisch). Das bedeutet unsere neu Präsident ist nicht beliebt. Dieses Thema wird 1 Monat vor dem Spiel an dem Volk informiert. Damit das Volk etwas Ahnung und Idee hat. Und jede Aufführung ist meisten kein Regen. Man glaubt, der Erzähler hat immer Naturkraft oder hat Meditation gemacht. Obwohl diese Aufführung oft in Regenzeit gespielt ist. Das Thema wird in einem Papier Sichtbar bei Aufführung geschrieben. Lange Leinenwand von ca. 4-5 Meter lang und 1,5 Meter breit. Lingke Seite stehen die Gruppe von Pandawa (Der Gute Charakter:Gott) gegenüber rechte Seite stehen die Gruppe von Kurawa (Die Schlechte Charakter:Dämonen). Das ist zufällig die idiomatische link-recht, nicht aus Französisch Revolution, sondern weit 4.Jh. nach Christ.
    Der zuschauer kann beide Seite wählen, entweder bei Schatten vis a vis Erzähler/Dalang oder direkt hinter der Erzähler neben Gamelan.


    2.Hochzeit oder Beschneidung Zeremonie.
    Bei Hochzeit von meiner Bruder und meine zwei Schwester hatten Schattenspiel eingeladen. Vor zwei Jahre habe ich noch Schattenspiel bei meinem Dorfs Geburtstag erlebt. Bei Beschneidung von reiche Familie gibt es oft Schattenspiel.


    Ramayana Epoche:
    Rama und Shinta waren ein ideale Paar. Eines Tages gingen sie zu jagen im Wald. Sie sahen einem golden Hirsch. Shinta wollte diese Tier unbedingt haben. Dann hat Rama seiner Frau verlassen. Der golden Hirsch war nicht echt, dieser Hirsch verwandelt als einem Dämon "Rahwana". Und Shinta wurde von Rahwana gekidnapped. Plötzlich kam Garuda/Adler (Garuda: unsere Flugzeugname), aber Garuda hat verloren, Später kam Hanoman (weisse Affe) Shinta zu helfen. Am Ende waren diese junge Paar wieder gemeinsam. Das ist vielleicht typische Osten Weisheit: Happy-End, nicht wie Romeo und Juliet.


    Ramayana ist nicht bei Schattenspiel (Das Material aus Kuh/Buffelleder) gespielt, sondern bei Menschen Tanz (Wayang Orang:Indonesisch) Wayang ist Schattenspiel und Orang ist Mensch. z.B: Orang Hutan heisst Waldmensch: Wald ist Hutan. Orang Hutan ist Indonesich Worte.


    Unsere Leute kennen meisten gut die beide Mahabharata und Ramayana.


    Ps: Hubert, zu Hause habe ich 3 Schattenspiel. Rama und Shinta und Arjuna. Alles aus Kuhleder. Wen du willst, ich möchte dir ein Arjuna geben als Geschenk.
    Bitte schreibst du mir deine Adresse.
    Mein e-mail lautet:mbeling@zugernet.ch


    Gruss
    kb

    Warum hatte Kafka Max Brod eine Testament gegeben, dass er seine Werke verbrennen muss?


    Das ist meine Frage, die seit lange Zeit habe ich noch nicht eine Antwort bekommen. Als ich bei Friedhof von Kafka war, sah ich Grabstein von Max Brod exact vis a vis !
    Wenn ich eine Phantasie formulieren darf. Vielleicht die beide Kumpel können in jenseits etwas diskutieren:
    "Brod, warum hast du unsere Versprechung nicht respektiert?"
    "Ich möchte deine Werke an jüngere Generation weiter zeigen".
    "Ach so!, ich habe nie daran gedacht"
    "Tut mir sehr leid, ich muss etwas tun für deine Genie an die Literaturwelt zu verbreiten".
    "Aber du weißt doch nicht mein Haupt Ziel?"
    "Eben!"


    Kann jemand etwas ein Motiv von Testament erklären?


    Vielen Dank
    kb

    Hallo Hubert!


    Zurück nach Osten?


    Offen gesagt, habe ich noch nicht Bhagavad-Gita gelesen. Aber als ich noch Kind war, sah ich oft "Wayang Kulit" (Schattenspiel) im meinem Dorf in Mittel-Java. Dort sah ich oft die Geschichte von Mahabharata. Eine grosse Krieg zwischen Pandawa und Kurawa. Arjuna, ist ein charmante Mann, aber gleichzeitig als Play-Boy. Wenn ich Arjuna denke, gehe ich meine Phantasie an Wilhelm Tell mit sein Pfeilbogen. Die beide sind Pfeilschütze. Das Amullet von Arjuna ist Pfeilbogen, während Kresna hat Cakra. Pandawa Familie hat fünf kräftige Männer. Sie haben hübsche Gesicht. Im Gegenteil bei Kurawa sind meisten Dämonen. Der Charakter sind unterschiedlich. Bei Pandawa sind meisten sehr ruhig, nett und klug. Und bei Kurawa sind grob, arrogant, faul und grosse Maul. Aber leider, leider diese Schattenspiel dauert 12 Stunden non-stop. Von 18.00 Uhr bis 06.00 nächsten Tag. Und der Krieg begin mitte Nacht ab 24.00. Deswegen viele Kinder haben schon geschlafen und oft verpasst. Der Krieg zwischen Gut und Böse. Und Pandawa Familie haben oft gewonnen oder fast immer gewonnen.


    Was kann man von Bhagavad-Gita lernen? Diese Erzählung hat eine Ironie oder Kritik an heutige Gesellschaft, Regierung oder moderne Leben. Der Charakter von Menschen zu verbessern. Viele Leute haben von diese Orientalische Weisheit gelernt.
    kb

    hallo Hubert!


    Das interessiert mich sehr. Hast Du in Kafkas Werk etwas entdeckt, dass darauf schliessen lässt, dass Kafka sich mit der "Bhagavad Gita" auseinandergesetzt hat?


    ***


    Ich will deine Frage antworten: Ob ich ein Werk von Kafka, die mit Bhagavad-Gita finden kann?. Ich kann das nicht finden. Aber ich glaube, der Begriff "Religion", es gibt immer ein Anhänger. Und Kafka hat vielen Anhänger. Wenn Religion eine Bibel hat, vielleicht die Werke von Kafka sind als Bibel. Ob dass Kafka als Gott oder Prophet? Ich kann nicht das sagen. Aber es gibt Möglichkeiten zu interpretieren.


    kb
    ****

    Interessante Thema.


    Ich lese oft im Bus und Zug oder bei Haltestelle. Weil ich sehe, meine Energie begrenzt ist als die grosse Menge Bücher. Deswegen in meine Tasche immer versteckt ein oder zwei Bücher. Zu Hause liebe ich schreiben als lesen.


    Gott sei dank, der Bus und der Zug sind hier meisten sehr sauber und ruhig. Im meinem Heimatland kann ich nicht das tun. Der Bus ist meisten voll von Menschen oder manchmal hat laute Motor. Unsere Leute reden gern mit einander während sie noch unterwegs sind. Im Zug habe ich oft kein Platz bekam, 3 Stunde lang musste ich stehen. Ausserdem kamen hier und her die Imbiss und Getränke Verkäufer. Auf diese Atmosphäre, könnte ich meinem Buch nicht mehr lesen. Aber am liebsten beobachtete ich die Leute. In meine Gedanken, die Leute waren lebendige Roman. Ich kann von ihnen hören, diskutieren, sehen, riechen und plaudern natürlich.


    Also einem Buch zu lesen mit feste Zeit, kann ich nicht das tun. Bei Lesen verbindet man mit die Gefühle. Je nach Gefühl, je nach Laune.


    Gruss
    kb

    Kafka Als Religion?


    Der Begriff "Religion", sollte man nicht ganz exakt definieren. Sondern man kann nur einfach als Vorbild in Weltliteratur vergleichen. Isaac.B.Singer sagte; in USA Kafka und Dosotjewskij sind wie siamesische Zwillinge. Marquez war begeistert von Kafka als er noch 19 Jahre Alt war. Milo Dor hat sensationelle Roman "Salto Mortale" und hat er heisse Debatt bei Gruppe 47. Salto Mortale hat ähnliche Szene wie Die Verwandlung. Martin Walser hat Dora Diamant in England besucht. Sie hat gesagt, sei Kafka als Erlöser.


    Übrigens Gustav Janouch im seinem Buch "Gespräche mit Kafka". Er sagte; "Ich borgte Kafka eine deutsche Übersetzung des indischen Religionsbuches Bhagavad Gita".


    Ich mag Kafka`s Werke sehr gut. Vor allem; Die Verwandlung, Der Prozess, Brief an Vater, Vor dem Gesetz, Ein Landarzt und Der Jäger Gracchus. Vor zwei Jahre besuchte ich Kafka`s Haus in Prag und sah ich paar Zettel an sein Grabstein. Die meisten Besucher haben etwas personlich geschrieben. Der Wächter bei Friedhof von Kafka hat mir auch gesagt, dass er oft Karte von Kafkas`Fans in Ganze Welt bekam.

    Mein Besuch auf Kafkas`Spur wurde im meinem Heimatland auf Anthologie publiziert. Jetzt habe ich noch Der Prozess in meinem Muttersprache übersetzt.


    Die Erzählung Art von Kafka ist Wunderbar. Vor allem die erste Satz bei Verwandlung und Der Prozess. Zwischen Gregor Samsa Und Josef. K sind ähnlich. Obwohl der Wiederholung Satz macht manchmal langweilig. Aber fand ich diese Art ist Übertreibung und hat Sinn. Er versuch eine Minimum Existenz zu erreichen. Brief an Vater ist ein Beweis, wie schwach ein Kind vor dem Vater?.


    Gibt es ein Forum nur über Kafka zu diskutieren. Ich werde gern mitmachen.


    Gruss


    Kang Bondet

    Hallo zusammen!


    Das ist ein Interessante Thema zwischen Literatur und Politik.


    Bei Thomas Mann Essey: Literatur und Hitler. Er sagte; Jeder Schrifsteller sieht sich vor die Frage gestellt, ob die Literatur "Tendenzen" haben oder sich von Parteien und politischen Einflüssen freihalten solle. Nun ist es ganz offentsichtlich unmöglich, dass politische Ereignisse die Literatur auf längere Sicht nicht beeinflussen.


    Meiner meinung nach, dass Politik viel literarische Werke beeinflüsst hat. Wenn ein Land unter ein Diktator Regime ist, wird die literarische Leben isoliert. Ausserdem Thomas Mann war gegen sein Bruder Heinrich Mann. Weil Heinrich aktiv war, die emigranten Schriftsteller zu organizieren. Thomas meinte, es ist besser zwischen Autoren nicht zu organizieren. Individuell Schriftsteller arbeitet bessere Kwalität.


    Bei Gruppe 47 war Ursprünglich auch ein politische Gruppe, "Der Ruf". Richter und Andersch selbe waren Marxisten. Trotz sein politische Hintergrund, Richter wurde als Vater von die Mitglied gennant. Er lass sein Werke kritisieren, aber nicht dabei bei Wettbewerb.


    Brecht hat andere Erfahrung. Als er sein Drama gearbeitet hatte, hatte er schwierigkeiten. Er hat kein weiter Ideen. Er began Marxismus zu lesen und fand er etwas neues.


    Schiller hatte Herzog Karl Eugen kritisiert, deshalb könnte er nicht sein Drama in Mannheim spielen. Das ist eine politische Grunde.


    Gruss
    kb

    Hallo Hubert,


    Mercy für deine Komentar. Seit einem Jahr Tante W ist im Altersheim. Sie ist nicht mehr selbständig wie zuvor. Ich habe eigentlich vielen Kurzgeschichte geschrieben, aber leider auf meine Muttersprache.


    Ciao
    kb

    Ausländer als Parkinson Therapie


    *Kang Bondet - Schweiz


    Jedes Jahr besuche ich vor Weihnachten mit meiner Frau Tante W in Basel, und wir bringen ihr einen Teller selbst gemachtes Gebäck. Diese Pilgerreise unternehmen wir seit drei Jahren. Tante W ist schon 82 Jahre alt und hat Parkinson. Sie wohnt allein im vierten Stock und in ihrem Haus hat es keinen Lift.
    Als wir sie vor drei Jahren zum erstenmal besuchten, klingelten wir zuerst und warteten vor der Haustür. Über die Gegensprechanlage unterhielt sich meine Frau auf Schweizerdeutsch mit Tante W. Leider erkannte Tante W meine Frau nicht mehr, und konnte sich auch nicht mehr an deren Mutter erinnern, d.h. ihre Pflegeschwester. Schlussendlich, öffnete sie uns die Türe. Weil Tante W nicht mehr gut hört, sprach meine Frau ein bisschen laut. Plötzlich schaute mich Tante W an und fragte meine Frau, ob ich ihre Freundin sei. Nein, antwortete meine Frau, er ist mein Mann, (er isch mima). Oh...Entschuldigung, dann kam sie nahe zu mir, und berührte lange mein Gesicht. Sie hatte sich in meinem Geschlecht geirrt, weil meine Haare damals ziemlich lang waren. Nach ca. 1 Stunde, verliessen wir Tante W. Sie war sehr nett und freundlich. Als wir schon raus gegangen waren, sahen wir, dass Tante W von ihrem Fenster aus winkte. Wir winkten auch, bis wir uns aus den Augen verloren.
    Die nächsten beiden Jahre besuchten wir wieder Tante W. Sie hatte wieder alles vergessen, und konnte sich nicht mehr an uns erinnern. Nach einigem Zögern öffnete sie ihre Wohnung und wir sassen wie immer in der Stube. Sie sprach gerne von der Vergangenheit mit ihrem unterdessen verstorbenen Mann, mit dem sie in die Ferien an einen FKK-Strand nach Frankreich ging. Ihre Hände zitterten während sie sprach. Immer wieder unterbrach sie sich und meinte etwas verwirrt, dass sie sich wirklich weder an meine Frau, noch deren Mutter erinnere. Plötzlich sah sie mich an und sagte sie;...diesen Jungen vergesse ich nicht, es gibt nur wenige solche Exemplare hier. Daraufhin lachten wir alle. Mein asiatisches Aussehen hatte bei ihr einen starken Eindruck hinterlassen. Ich bin froh, dass ich als Ausländer ein bisschen diese kranke Frau aufheitern konnte. Bis nächstes Jahr Tante W.


    Ende

    Maxim Gorki: Die Autobiographische Trilogie



    Als ich in der Ferien in Bulgarien war, las ich zwei Bücher von Gorki "Meine Kindheit und Meine Universitäten". Die beide sind von der Autobiographische Trilogie. Es fällt noch ein "Unter fremden Menschen". Das habe ich noch nicht gelesen.
    Ich habe besondere gern auf "Meine Kindheit". Alexej Maximowitch Peschkow war die Pseudonym von Maxim Gorki. Als er zwei Jahre Alt war, starb seinem Vater. Und seine Mutter hat wieder geheiratet. So bald er 11 Jahre Alt war, starb seiner Mutter. Praktisch lebte er mit sein Opa und Oma. Sein Opa war sehr brutal, er hat oft die Familie geschlagen. Als Kind hat Gorki ein Brutalität erlebt. Seine Oma hat sehr starke Religion, das war Christen Orthodox. Als Kind, Gorki wurde als "Dieb" von seine Schulkollege genannt, weil er 1 Rubel von seiner Mutter gestohlen hat. Er kaufte einem Robinson Buch. Gorki sagte, dass seine Opa und Oma nie ein Märchen erzählten, deswegen liebte er eine Realistische Geschichte. Eine sehr bekannt Ausdruck von ihm:
    "Der Grossvater schlug mich und mehrere Tage war ich krank und lag im Bett. Die Tage der Krankheit waren für mein ganzes Leben bedeutsam. Ich habe etwas besonderes empfunden... Seit jenen Tagen begann ich, die Menschen mit unruhiger Aufmerksamkeit zu beobachten".


    Bei Meine Universitäten, erzählte Gorki nicht so besondere. Er hat Uni in Kasan besucht, aber hat er nie einmal fertig studiert. Seine hartes Leben war eigentlich seine Studium. Er arbeitet oft 14 Tagen pro Tag als Bäcker im dunkel Keller.


    Also...wenn ich interpretieren kann, sein traurige Leben hat sein Still "Realistische Sozialismus" beeinflusst. Paar kurze Geschichte von ihm, waren meisten sehr traurig und Schmerz.
    Wenn ich Kafka als Expressionist vergleichen kann. Das war im Gegenteil. Gorki erzählt eine dunkel Raum, genauer und exakt, wie in tägliche Realität. Kafka erzählt, seine dunkel Raum mit abstrakte Sätze, Negationen und immer wiederholen die Situation. Bei Kafka die Chronologie spielt keine grosse Rolle. Kafka interessierte nicht für die gesamte Geschichte, sondern die Wiederholung und hier und her mit dem Wortspielerei.
    Meiner Meinung nach, die beide Dichtern versuchten gleiche Ziel, aber mit andere Weg. Bei Gorki, er kann gut die massen Gesellschaft zu beeinflussen, damit früher oder später eine massen Bewusstsein. Und vielleicht "Revolution". Im Gegenteil bei Kafka, seine Ziel war inviduell - Existenz. Mit dem abstrakte Wort, kann er eine inviduell Bewusstsein und Richtung Existenz des Menschen. Er profitierte bei poetischen Worte.


    Also...wer diesen Bücher schon gelesen hat, bitte doch ein paar Worte zu illustrieren!


    ps: Ich sage über meine Ferien in Bulgarien, weil dort besuchte ich mehrere Orthodoxen Kirchen, es war ähnliche Szene bei Gorki`s Bucher.
    Danke


    kb

    Hallo Hubert !


    Ich glaube, es gibt viele Dimensionen auf einem Roman zu interpretieren. Der Stil, die Sprache, die Erzählung ect. Aber wie ich gesagt habe, ab Seite 100 habe ich langsam die Cronologische Geschichte verloren. Es kann sein von meine Deutsch Kenntnise nicht genug ist oder die Verwirrunge Erzählung. Das ist mein Haupt Problem, wie bei Buddenbrooks und 100 Jahre Einsamkeit. So bald kommt ein neu Person mit Spanisch oder Französische Namen. Kann ich nicht mehr unterscheiden welche Mann und Frau.


    Also meiner Meinung nach über Ehe von Charles und Emma:
    Charles war von einer Reiche Familie aufgewachsen. Luxuriös Leben hatte er erlebt. Für Emma, sie war enttäusch, weil sie eine Verstand von ihrem Mann über Seligkeit, Leidenschaft verlangt. Als er Arzt geworden war, hatte er wenig aufmerksam auf seine Frau. Immer etwas los mit seine Umgebung, Tanzen usw.
    **
    Ich war der Meinung, dass Du dich über „Madame Bovary“ austauschen wolltest? Also, was ist Deine Meinung zur Ehe von Charles und Emma?
    **
    Gibt es große Unterschiede in der Mentalität zwischen Japanern und Indonesiern? (Du bist doch aus Indonesien?) Beides sind ja Inselvölker, aber ich bin mir natürlich bewusst, dass ich wieder europäisch, verkürzt, verallgemeinernt denke.
    **
    Glaubst du, dass ich Schwimmen hier gelernt habe. Obwohl meinem Heimatland Inselreich ist. Dort glauben wir noch an Gott und Demonen. Wo Gott im Berge/Vulkane lebt und Demonen am Meer leben. Deswegen haben vielen Kinder Angst vor Schwimmen. Ausserdem in die Schule keine Schwimm Unterricht gibt.


    Japan ist einem Industrieland, wo die Gesellschaft struktur ähnlich wie in Eropa. Individualisch aber professionalist. in Japan die Armut ist gering als bei uns. Wir leben neben einanders wie eine grosse Familie. Deswegen interessiere ich mich für Menschen Geschichte mehr als die Natur Geschichte.


    Vieln Dank.


    Ciao
    kb

    Hallo Sandhofer und Hubert,


    Vielen Dank für ihre Kommentare!


    Ich bin in gleiche Meinung, dass Flaubert ein Perfektionist ist. Er schrieb mit genau Detail. Ich las dieser Roman auf Deutsch.


    Und Hubert,
    Danke für deine Einladung in eine gemeinsam Lesen, aber leider Effi Briest von Fontana, wollte ich nicht gerade lesen. Obwohl ich für Realismus interessiere sehr. Momentan lese ich Maxim Gorki "Der Einsiedler". Mir gefällt einfach Realismus aus Russische Autoren besser als Realismus von Deutsche Raum. Vielleich Flaubert, Keller und Fontana waren echte Realist. Ich habe schon mit "Ger grüne Heinrich" angefangen. Wie Detail, Keller erzälte über Schweize Seen, Fusse und Berge. Das bringt mir zum Natur so lange...bei Gorki und Tolstoi, die beide bringt mir zum dem Vol direkt. das ist für mich wichtiger als die Natur. Weil wer die Natur kaputt gemacht hat, die Menschen.


    Ciao
    kb

    Kleine Spaziergang


    Anfang April war ich nach meinem Heimatland Indonesien gegangen. Es dauerte 5 Wochen. Ich war froh vielen Freunde und Kollegen wieder zu treffen. Aber ich besondere froh, als ich ein kleine Literatur-Kreis getroffen habe. Sieben neuen Bekannte, die ich nicht personlich kenne, habe ich ihnen wirklich getroffen. Aber schon seit zwei Jahre nur bei Internet, Literatur-Mailing List haben wir kennen gelernt. Als erstemal wir gesehen haben. Das war sehr lustig. Jede weisst bei Internet manchmal man einen Pseudonym benutzt. Ich habe ein Person gedacht, dass er einem Mann war, aber umgekehrt er ist eine Frau. Und andere Person, dass ich sehr behauptet sie ist eine Frau war, aber als ich ihm gesehen habe, sie ist einem Mann.


    Übrigens, ich traf mein Kolleg, der ich seit zwei Jahren auch nur bei Internet kennen gelernt habe. Er hat einem neuen Roman geschrieben. Ich habe diesem Roman jetzt in der Schweiz mitgebracht. Der Roman verdamm dick bis 500 Seiten. Es handelt sich um Geschischte in Kolonialization: Holland und Japan. Es gibt tragischen Szene, wo eine Frau als prostituerte spielt. Dieser Roman hat zwei Erzählung Stil, zwischen Realist und Magie.


    Dieser Roman ist ziemlich gute Erforlg. Und muss ich sagen, dass bei uns in Indonesien. Gibt es neuen paar Literatur-Club. Und sie waren selbständig zu überleben, ohne Unterstützung von andere Stiftungen bekommen. Sie publizierten klein Literatur Bulletin auf unsere Muttersprache,z.B: Kurzgeschichte, Gedichte oder Essays. Monatlich sie publizerten ca.500 Exemplaren. Und Pro Bulletin kostet ca. Half Euro. Nicht einmal ein Euro. Allen neuen Autoren waren freiwillig, ohne Lohn.


    Was interessant zu erzählen ist, seit 5 Jahren unsere Diktator President zurückgettreten war, haben Die Literatur eine gute Chance. Damals der Regime hat Sosialismus-Realist Büchern verboten. Jetzt es ist wieder frei. Und am meisten die Literatur-Fans oder Club sind jungen Leute. Jede Vorlesungen kamen vielen nur jungen und jungen. Aber hier in Europa sah ich oft bei Lesungen am meisten kamen nur alten Leute. Warum ist das? Wo ist die jungen?


    Ich habe überlege, ob dass möglich dieser Roman von mein Kolleg auf Deutsch zu übersetzen. Aber leider weiss ich nicht genau, wie und was ?


    Gibt es Ideen von euch?


    Vielen Dank
    kb

    Flaubert : Madame Bovary


    Letzte Sonntag, 18. Mai 2003 habe ich Madame Bovary fertig gelesen. Mein Eindruck war sehr Wunderschön. Seit erste Seite fand ich sehr toll. Wie er erzählt mit dem Detail. Die Erzählung war Super. Das Rhythmus Tempo von seine Erzählung passt gut für mich. Ich liebe nicht so rasche Tempo, aber Konstanz wie Flaubert erzählt. Charles und Emma waren Anfangs immer gemütlich, später haben sie wieder viel Probleme. Am Ende war Madame Bovary gestorben. Aber ehrlich gesagt, ab Seite 100 fand ich das Tempo viel langsamer und für mich etwas schwieriger, weil paar Personen verschwunden waren und kamen mehrere neuen Namen auf Französisch. Das ist genau wie bei 100 Jahre Einsamkeit von Marquez oder Buddenbrooks von Thomas Mann.


    Also, wer schon Madame Bovary gelesen hat, bitte doch ein bisschen Ideen umtauschen!


    Ciao
    kb

    Hallo Ikarus,


    Bitte, bitte schauest du doch einmal, falls eine wiederholung gibt. Du sicher findest mir sehr schnell, ich habe schwarze Haare, in den Mitte Reihe, recht Seite ganz Vorne. Normalerweisse wenn die Autorin spricht, dann mein Knie war als Hintergrund, weil mein Stuhl einfacht hoher ist. Ich war wirklich unbequem zu sitzen. Ich war nicht gewohnt mit hellen Lampe. Sonnst ich fühle mich wie "Deutschland sucht den Superstar". Deswegen Juliette oft lachte nicht so echt...ich verstehe jetzt, weil unter hellen Lampe kann man nicht sehr locker bewegen.


    Also, ich warte auf deine Beobachtung und meldest du hier wieder!


    grüss
    kb