Ich möchte noch die Übersetzungen von Elisabeth Schnack und Ruth Schirmer (Manesse 2008) hinzufügen:
Übersetzung Schnack:
An der Bucht
Sehr früh am Morgen. Die Sonne war noch nicht aufgegangen, und die ganze Crescent-Bucht lag unter weißem Seenebel versteckt. Die großen, mit Buschwald überzogenen Hügel dahinter waren ganz in Nebel gehüllt. Man konnte nicht erkennen, wo sie aufhörten und wo die Koppeln und Bungalows begannen. Die sandige Straße war verschwunden, und auch die Koppeln und Bungalows auf der anderen Seite, und hinter ihnen waren keine weißen, mit rötlichem Gras bedeckten Dünen: nichts war da, was hätte anzeigen können, wo der Strand und wo das Meer war. Starker Tau war gefallen. Das Gras war bläulich. Große Tautropfen hingen an den Büschen und zauderten zitternd; das silbrige, flaumige Wollgras hob sich schlaff auf seinen langen Stielen, und alle Ringelblumen und Nelken in den Bungalowgärten wurden von der Nässe zur Erde gebeugt. Tropfnaß waren die kalten Fuchsien, runde Tauperlen lagen auf den flachen Kapuzinerblättern. Es sah aus, als hätte das Meer in der Dunkelheit lautlos angegriffen und als wäre eine riesige Woge herangerollt - wie weit wohl? Wenn man mitten in der Nacht aufgewacht wäre, hätte man vielleicht einen großen Fisch sehen können, wie er zum Fenster herein- und wieder hinausschnellte ...
nach Schirmer (2008)
In der Bucht
Erste Frühe. Die Sonne war noch nicht aufgegangen, und die ganze Crescent-Bucht lag unter weißem Seenebel. Die hohen, buschbestandenen Hügel im Hintergrund waren völlig in Dunst eingehüllt. Man konnte nicht sehen, wo sie endeten und die Weiden und Bungalows begannen. Die sandige Straße war verschwunden, und damit die Weiden und Bungalows auf der anderen Seite; man sah keine der weißen Dünen mit dem rötlichen Gras darauf, keine Trennungslinie von Strand und See. Schwerer Tau war gefallen. Das Gras war blau. Dicke Tropfen hingen an den Büschen, bereit hinabzufallen; die silbrigen, flaumigen Palmlilien hingen schlaff von ihren langen Stengeln, und all die Ringelblumen und Nelken in den Gärten der Bungalows waren von der Nässe zur Erde gedrückt. Tropfnaß waren die kalten Fuchsien, runde Tauperlen lagen auf den breiten Blättern der Kapuzinerkresse. Es war, als ob die in der Dunkelheit alles sanft überschwemmt hätte, als ob eine ungeheure Welle alles langsam überspült hätte - nur wie weit? Vielleicht hätte man, wäre man mitten in der Nacht aufgewacht, einen großen Fisch zum Fenster hinein- und wieder hinausschnellen sehen.
Gruß, Thomas