Interesse an Halldór Laxness?

  • Hallo Alamir !


    Seit ich in Island war, vor über 10 Jahren, möchte ich gerne mal etwas von Laxness lesen. Imemrhin hat er ja auch mal den Nobelpreis bekommen (1955). Ich wäre dabei !


    Gruß von Steffi

  • Als TB beim Steidl Verlag sind laut deren Webseite drei der genannten Bücher erhältlich. Ich würde die Steidl-Ausgabe empfehlen, weil sie die besten Übersetzungen hat (ältere Ausgaben sind meist indirekt über das Dänische ins Deutsche übersetzt, während Hubert Seelow direkt aus dem Isländischen übersetzt hat).


    Der große Weber von Kaschmir
    Stammt aus Laxness' früher Zeit, als er sich mit dem Katholizismus und anderen Philosophien/Religionen auseinandergesetzt hat. Die Reise eines jungen Isländers durch Europa.
    (Klappentext habe ich leider nicht, das Buch steht gerade bei meinen Eltern.)


    Sein eigener Herr
    In einer auf Gegenseitigkeit, Austausch und Kommunikation beruhenden modernen Welt verschreibt sich Bjartur, Bauer auf Sumarhus, einer Wahnvorstellung von Autarkie, die seine Familie ruiniert. Dem bitteren Überlebenskampf in der kargen Einöde von Sumarhus fallen seine erste und auch seine zweite Frau zum Opfer. Trotz aller Einschränkungen ist Bjartur schließlich gezwungen, seinen Hof aufzugeben. Aber schon schmiedet der Unbelehrbare neue Pläne für ein zweites Anwesen - noch weiter in der Einsamkeit und noch entfernter von den Menschen.


    Die glücklichen Krieger
    Island vor tausen Jahren. Zwei junge Männer haben einen Traum: Heldentum. Sie folgen macht- und raubgierigen Eroberern in ihre Schlachten, nach England, Frankreich, Norwegen. Und verlieren alles - sogar ihre Illusionen. Halldór Laxness hat in "Die glücklichen Krieger" an Stoffe und Vorstellungswelt der großen Isländersagas angeknüpft und doch einen ganz und gar modernen Roman geschrieben. Immer wieder bricht er die tradtionellen Ideale mit satirischer Schärfe auf und schildert mit respektloser Deutlichkeit den Krieg, die Krieger und die Mächtigen.


    Da ich mich als Literaturwissenschaftlerin mit den isländischen Sagas beschäftige, könnte ich hier natürlich einiges an Hintergrundinformation beitragen.

  • Hallo Alamir,


    islendingur saga. :)
    Ich mag die Sagas nicht so sehr, aber bei einer Runde Laxness würde ich mit machen. Kommt jedoch auf meinen Zeitvorrat an...


    (Og bökene til Laxness ble alle först oversatt til dansk? Höres darlig ut)


    Hilsen, Holger.

  • Hallo Alamir,


    ich würde vorschlagen, du suchst etwas aus, du scheinst dich ja gut auszukennen. Außer Andres Önt (ich hoffe, man schreibt das so ähnlich ?) fällt mir in isländisch nichts ein :breitgrins:


    Mit dem Lesen wirds aber wohl noch ein Weilchen dauern - zuerst noch Thomas Mann und dann evtl. Mme Bovary ...


    Gruß von Steffi

  • Bei "Madame Bovary" will ich auch mitmachen, damit ich das endlich mal auf Französisch gelesen kriege, ich Faulpelz. :rollen: (Das heißt, auf Deutsch habe ich das auch nicht gelesen - wirklich eine Lücke in der Leseliste. :zwinker: )


    "Der große Weber von Kaschmir" ist ein recht untypischer Laxness; eines der beiden anderen wäre wohl besser, um Laxness kennenzulernen.

  • Hallo Alamir


    eine Frage zu Laxness. Ich habe mir aus der Bibliothek "Salka Valka" ausgeliehen. Ich weiß zwar nicht ob ich ihn irgendwie/irgendwann demnächst reinschieben kann, aber mich hat der Klappentext recht gut angesprochen.


    u.a. heißt es dort:
    Der Roman, erzählt aus der Perspektive des Mädchens, gehört zu den schönsten und berühmtesten des Nobelpreisträgers für Literatur von 1955.


    was hältst du von dem Roman? Gefiel er dir?


    Liebe Grüße
    Maria

    In der Jugend ist die Hoffnung ein Regenbogen und in den grauen Jahren nur ein Nebenregenbogen des ersten. (Jean Paul F. Richter)