Hier kann zu Buch 1 geschrieben werden
Galsworthy: Forsyte Saga 1: The Man of Property
-
-
Vielen Dank für die Einrichtung der Fäden. Ich freue mich auf Samstag. Grundlage meiner Lektüre ist meine Uralt- Ausgabe aus den 70ern mit der überarbeiteten Übersetzung von Luise Wolf. Laut Eintrag habe ich den Roman 1974 zum ersten und bis jetzt letzten Mal gelesen. Aber einzelne Szenen habe ich damals öfter gelesen.
-
Ich habe eine Anaconda-Ausgabe, die, wie es im Vorsatz heißt, unverändert auf einer Ausgabe von Kiepenheuer aus 1985 basiert. Übersetzt von Jutta Schlösser. Hinten drin ist ein Familienstammbaum, der mir jetzt schon Angst einjagt: Er ist so groß, dass er zwei Doppelseiten einnimmt.
-
Den habe ich auch. Aber Galsworthy lässt sich Zeit und führt uns in Ruhe durch den Clan. Keine Sorge! Ich habe gerade erstmal den Schutzumschlag repariert. Viele Seiten sind auch lose. Dieses Buch habe ich wohl sehr gemocht.
-
Ich lese auf Englisch, habe das Taschenbuch von Oxford World's Classics. Mit einer 21-seitigen Einführung, von der ich euch hoffentlich Anfang nächste Woche etwas berichten kann – und ja, der zweiseitige Familienstammbaum ist auch drin ( ...endet unten rechts mit einem Eintrag "Offspring. One killed in the war."...)