Hallo zusammen,
gestern abend lief im Fernsehn der Film "Der postmann", ein wunderschöner Film über einen Teil des Lebens von Pablo Neruda.
Auf einer italienischen Insel schließt der zu Beginn der 50er Jahre aus
politischen Gründen exilierte chilenische Dichter Pablo Neruda Freundschaft
mit dem naiven Briefträger Mario, der ihm täglich die Fan-Post seiner vielen
Verehrerinnen auf der ganzen Welt bringt. Mario versteht nicht viel von der
Dichtkunst, aber auch er bewundert Neruda und hofft, dass er ihm mit
seiner Poesie hilft, das Herz seiner großen Liebe Beatrice zu gewinnen. Die
Kraft der Metaphern zeigt tatsächlich ihre Wirkung und bald darf Neruda
den Trauzeugen spielen. Als dem Dichter erlaubt wird, nach Chile
zurückzukehren, scheint die Freundschaft mit seinem Briefträger in
Vergessenheit zu geraten. Neruda reagiert schließlich doch auf Marios
Briefe und stattet der Insel einen Besuch ab, doch er findet nur noch
Beatrice und Marios Sohn vor.
Das ist so in etwa der Inhalt des Films.
Gestern nachmittag, also bevor der Film lief, habe ich Radio gehört und durch einen eigenartigen Zufall folgende Episode gehört: Neruda schreibt aus Paris einen Brief an Mario und bittet ihn, alle Geräusche auf der Insel für ihn aufzunehmen und ihm zu schicken. Den Klang der Glocken, die Stimmen der Vögel, das Rauschen der Wellen, die Schritte in seinem Haus. Und er erzählt von einem Lied, das er in Paris immer und immer wieder hört:
J'ATTENDRAI
J'attendrai
Le jour et la nuit
J'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon coeur si lourd
Et pourtant j'attendrai
Ton retour
J'attendrai
Le jour et la nuit
J'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon coeur si lourd
Et pourtant j'attendrai
Ton retour
Le vent m'apporte
Des bruits lointains
Guettant ma porte
J'écoute en vain
Hélas, plus rien
Plus rien ne vient
J'attendrai
Le jour et la nuit
J'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon coeur si lourd
Et pourtant j'attendrai
Ton retour
Et pourtant j'attendrai
Ton retour
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon coeur si lourd
Et pourtant j'attendrai
Ton retour
Als dieses Lied im Radio dann zu hören war, hatte ich plötzlich das Gefühl, meine Mutter vor mir zu sehen, die dieses Lied immer und immer wieder gesungen hat. Ich hatte es völlig vergessen.