Beiträge von Regina

    Saltanah, ich führe dir mal die Bezeichnungen in der Goldmannausgabe auf.


    Squire - Knappe
    Yeomann - Dienstmann
    Sergeant of the Law - Rechtsgelehrter
    Franklin - Gutsbesitzer
    Haberdasher - Kurzwarenhändler
    Shipmann - Schiffsherr
    Plowman - Ackermann
    Manciple - Verwalter
    Reeve - Gutsverwalter
    Summoner - Büttel
    Pardoner - Ablasshändler


    Ich habe den Prolog auf Mittelenglisch gelesen und war erstaunt, wie gut es geht (wenn man die deutsche Übersetzung daneben hat :zwinker: ).
    Aufgefallen ist mir, wie sehr es besonders in den Schreibweisen an Französisch anklingt. Ich nehme an zu der Zeit wurden in England noch beide Sprachen gesprochen.

    Gestatten, Regina. Leserin.


    Damit ist schon alles gesagt. Ich mache weder vor Klassikern noch Krimis halt. Und wenn mich der Eskapismus ankömmt, fliehe ich auch in die Arme der Fantasy.
    Kinderbücher sind ebensowenig vor mir sicher.