Wie wichtig ist eine einheitliche Ausgabe bei Leserunden?

  • Hallo - eine Frage an die Experten!
    Wenn ihr Leserunden macht, habt ihr da alle wenn möglich die gleiche Ausgabe des Buches vorliegen? Sind die Unterschiede in den einzelnen Übersetzungen so gravierend?


    Entschuldigt, wenn das vielleicht eine seltsame Frage ist, habe meine Klassiker bisher nie in Leserunden gelesen bzw. die Ausgaben miteinander verglichen... :smile:


    Viele Grüsse
    Liz

  • Hallo zusammen!
    Hallo Liz!


    Persönlich bin ich der Meinung, dass verschiedene Ausgaben in einer Leserunde nicht nur möglich und erlaubt sind, sondern dass so etwas sogar die Diskussion beleben kann. Vorausgesetzt, man findet einen Modus, ausgewählte Passagen so zu zitieren, dass jeder sie in seiner Ausgabe wieder findet.


    Sind die Unterschiede in den Übersetzungen gravierend? Zum Teil schon. Noch schlimmer wohl, wenn die Übersetzung signifikant vom Original abweicht.


    Grüsse


    Sandhofer

    Wo nehme ich nur all die Zeit her, so viel nicht zu lesen? - Karl Kraus

  • Hallo !


    Ich bin ebenfalls sandhofers Ansicht. Es ist nicht erforderlich, dass beim Gemeinsamen Lesen gleiche Ausgaben verwendet werden, das wäre ja auch dem Einzelnen nicht zuzumuten, dass er sich eine andere Ausgabe kauft, wenn er das Buch bereits hat, oder ?


    Wir hatten auch schon Leserunden, in denen Original und Übersetzung gemeinsam gelesen wurden, das war ebenfalls kein Problem. Zitieren, dass jeder die Textstelle findet, dürfte wohl kein Problem sein.


    Gruß von Steffi

  • Hallo zusammen,
    bei deutscher Literatur finde ich es schon praktisch, wenn man nur die Seite sagen muss, und alle wissen, was gemeint ist. Aber ein Muss ist das natürlich nicht.


    Gruß
    Erika
    :blume:

    Wer Klugheit erwirbt, liebt das Leben und der Verständige findet Gutes.
    <br />Sprüche Salomo 19,8

  • Hallo zusammen!
    Hallo Erika!


    Zitat von "Erika"

    bei deutscher Literatur finde ich es schon praktisch, wenn man nur die Seite sagen muss, und alle wissen, was gemeint ist. Aber ein Muss ist das natürlich nicht.


    Hätte aber den Nachteil, dass jemand mit einer andern Ausgabe, der (z.B.) später auf die Diskussion stösst, vielleicht auch nicht mitdiskutieren, sondern nur die Diskussion nachlesen will, schlicht und ergreifend ausgeschlossen würde. :sauer:


    Grüsse


    Sandhofer

    Wo nehme ich nur all die Zeit her, so viel nicht zu lesen? - Karl Kraus

  • Zitat von "Liz"

    Hallo - eine Frage an die Experten!
    Wenn ihr Leserunden macht, habt ihr da alle wenn möglich die gleiche Ausgabe des Buches vorliegen?


    Hallo Liz,


    zunächst herzlich willkommen als neues Mitglied im Klassikerforum. :blume: :blume:


    Ohne weitere Information kann man m.M.n. deine Frage, wie wichtig eine einheitliche Ausgabe bei Leserunden ist, überhaupt nicht beantworten.
    Worauf zielt Deine Frage ab? Willst Du hier mit uns im Forum eines der Bücher aus den Lesevorschlägen gemeinsam lesen oder willst Du selbst Leserunden abhalten. Im letzten Fall wäre zu klären, ob das Leserunden im Internet oder örtliche Leserunden sein sollen? Es gibt m.M.n. nichts Nervigeres als wenn bei örtlichen Leserunden verschiedene Buchausgaben verwendet werden. Bei jedem Zitat kommt dann zwanzig Mal die Frage, "und auf welcher Seite steht das bei mir" und bis jeder das Zitat gefunden hat .....................................................................! :sauer:


    Gruß von Hubert

  • Hallo guten Tag!
    Dankeschön schon mal für die vielen Antworten! Um es etwas genauer zu beschreiben: Wir machen eine kleine Leserunde in einem "Nicht-Literaturforum" und haben uns den Sommernachtstraum ausgewählt. Ich habe schon mitgekriegt, dass offenbar fast jeder Teilnehmer eine andere Ausgabe vorliegen hat - vom englischen Original bis zum Reclamheft! :entsetzt:


    Ich kann mir aber (mittlerweile!) durchaus vorstellen, dass verschiedene Versionen ganz interessant sein können, besonders wie in unserem Fall bei einer englisch-deutschen Übersetzung. Das Buch ist ja auch nicht soooo umfangreich, man sollte Textstellen relativ schnell finden können.


    Bin auf alle Fälle schon sehr gespannt!


    PS: Auch bei einer eurer nächsten Leserunden würde ich gerne mal mitmachen - wieso hab ich dieses Forum nur erst so spät entdeckt...?! :bang:


    Viele Grüsse
    Liz

  • Zitat von "Liz"

    Wir machen eine kleine Leserunde in einem "Nicht-Literaturforum" und haben uns den Sommernachtstraum ausgewählt.


    PS: Auch bei einer eurer nächsten Leserunden würde ich gerne mal mitmachen - wieso hab ich dieses Forum nur erst so spät entdeckt...?!


    Hallo Liz,


    bei einer gemeinsamen Lesung im Internet, wo ja niemand warten muss, bis alle ein Zitat im Text gefunden haben, noch dazu bei einem Drama, wo man ja Akt und Szene eines Zitats angeben kann, bringt es sicherlich zusätzlichen Gewinn, wenn Original und verschiedene Übersetzungen verwendet werden- Verrätst Du uns in welchem „Nicht Literaturforum“ der „Sommernachtstraum“ gelesen wird?


    Wenn Du Dich für eine unserer Leserunden interessierst kannst Du dich einfach bei einem unserer Lesevorschläge eintragen oder auch einen eigenen Lesevorschlag machen.


    Liebe Grüße von Hubert