Hallo allerseits. Ich suche nach einer Montaigne-Ausgabe im Franzoesischen, die meinen Anforderungen gerecht wird.
Ich will mein (modernes) Franzoesisch verbessern, bin ziemlich eingerostet, bin aber bereit, mir eine Radikalkur mit Montaigne zu verpassen.
Ich habe gesehen, dass es in der Bibliotheque de la Pleiade drei Versionen von Montaigne gibt. 1.) Oeuvres completes 2.) Les essais von 2007 und 3.) Les essais aus den 1950ern.
Ich habe gehoert, dass die Edition von 2007 eine modernisierte Version ist. Stimmt das? Einerseits waere das fuer mich als Franzoesisch-Lerner eine bessere Wahl als der Originaltext aus dem 16. Jh., andererseits ist es halt eine Modernisierung. Da ich noch nie so alte franz. Texte gelesen habe, weiss ich nicht, wie schwierig das ist, vermute aber, dass es fuer mich wahrscheinlich nicht zu empfehlen ist.
Auch frage ich mich, ob die Kommentierung der 2007 Edition gut ist?
Was meint ihr? Da ich auch ein Freund schoener Buecher bin, wuerde ich gerne eine der Pleiade-Editionen kaufen.
Ich wollte schon immer Montaigne mal ausfuehrlich lesen. Zur Zeit lese ich ein bisschen in der englischen Uebersetzung von Donald Frame (Stanford UP, aus den 70ern). Da ich schon lange in den USA lebe, lese ich die meisten nicht-deutschen Texte in englischer Uebersetzung, da das fuer mich oft das Naechstliegende ist.
Wie ist eigentlich die deutsche Uebersetzung aus der "anderen Bibliothek" von Hans Stilett? Als die in den spaeten 90ern erschien, wollte ich sie eigentlich kaufen, habe es aber dann doch nie getan.