• Guten Abend alleseits!


    Ich komme aus Süd Korea, und lebe in Deutschland seit über zehn Jahren. Ich bin Orchestermusiker, habe Cello in Hannover und Köln studiert. (dusy=Düsseldorfer Symphoniker) Ich habe eine wunderschöne Frau und zwei Söhne, die noch ziemlich klein sind.


    Ich habe eigentlich angefangen deutsche Bücher zu lesen, um meine deutsch-sprachliche Fähigkeit zu verbessern. Angefangen habe ich mit ein paar Büchern von Frisch, Hesse und Kafka. Und schon bald konnte ich nicht mehr raus von dieser gewaltigen und leidenschaftlichen Literaturwelt. Böll, Dürrenmatt, Lenz, Roth, Zweig, Bernhard, T. Mann... Die Bücher haben mich so fasziniert, manche Tage konnte ich nicht anders tun als nur lesen. (Gott sei Dank, damals habe ich noch studiert. :smile:)


    Seit ich arbeite und Kinder habe, kann ich nicht mehr so viel lesen, aber ab und zu versuche ich wieder reinzukommen. Letzter Zeit habe ich mich eher mit russischer Literatur beschäftigt. (Dostojewskij und Tolstoi) Ich habe gerade "Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch" von Solschenizyn fertiggelesen, und fange nun mit "Die Brüder Karamasow" an. Die Russische lese ich auch auf deutsch, da ich die Übersetzung auf deutsch gelungener als auf koreanisch finde.(nur eine persönliche Meinung, es liegt auch daran, dass die Sprachen viel weit auseinander sind.)


    Ich bin froh, dass ich dieses Forum gefunden habe, sicherlich werde ich von Euch viel lernen. (Ich habe nämlich den Faden verloren in der deutschsprachigen Literatur. Ich wusste nicht weiter, welcher Schriftsteller mich interessieren würde. Komisch aber wahr...) Ich werde mal fleißig suchen und lesen in diesem Forum, und ich werde mich auch freuen, wenn ich irgendwie auch meine Erfahrung mit Euch teilen könnte.


    Liebe Grüße,


    dusy

  • Hallo Dostoevskij!



    Trennt man die nord- von der südkoreanischen Literatur?


    Ja, sicher. Wobei es ist nur ein kleines Teil von unserer zeitgenössischen Literatur.
    Die zeitgenössische koreanische Literatur definiert man bei uns von dem Zeitraum von 1897 bis heute.
    Nord- und Südkorea sind durch den Koreakrieg(1950) entstanden und blieben so bis zum heutigen Tag.


    Ich habe bis jetzt kein einziges Buch von nordkoreanischen Schriftstellern gelesen, und es liegt eher daran, dass die gesamte Bücher aus Nordkorea bis 1988 in Südkorea verboten waren. Danach hat die Regierung bei einiger Büchern, die nichts mit Ideologie zu tun hatten und wichtige schöpferische Gestaltung gezeigt hatten, das Verbot aufgehoben, aber das heißt nicht, dass dann alle Leser automatisch nach diesen Büchern zugreifen. Die gegenseitig ablehnende Geste, zumindest wenn es um Ideologie ging, blieb bis heute, und es ist für uns alle schwierig, die zwei gespaltete Kultur mit objektiven Gläsern zu betrachten.


    Unsere klassische Literatur fängt im Jahr 727(unsere erste bis heute existierende Novelle) an, und dauert bis zu unserer letzten Dynastie Chosun, die im Jahr 1897 endgültig beendet wurde. Aber meiste alte Bücher braucht man eine zusätzliche Übersetzung auf unsere aktuelle Sprache, daher für normale Leute wie ich, ziemlich schwer und unzugänglich. Die wichtige Sachen habe ich dann nur zwangsläufig in der Schule gelesen und freiwillig gelesen habe ich dann lediglich nur die zeitgenössische Literatur.


    Aber sogar die Erfahrung ist peinlicher- aber logischerweise viel geringer als die mit der europäischen Literatur. Ich war erst 18 als ich nach Deutschland kam, und da habe ich auch erst angefangen richtig viel zu lesen (freiwillig). Also ich habe leider weniger was zu sagen über die koreanische Literatur als die deutsche zum Beispiel...


    LG,


    dusy



  • Seit ich arbeite und Kinder habe, kann ich nicht mehr so viel lesen, aber ab und zu versuche ich wieder reinzukommen. Letzter Zeit habe ich mich eher mit russischer Literatur beschäftigt. (Dostojewskij und Tolstoi) Ich habe gerade "Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch" von Solschenizyn fertiggelesen, und fange nun mit "Die Brüder Karamasow" an. Die Russische lese ich auch auf deutsch, da ich die Übersetzung auf deutsch gelungener als auf koreanisch finde.(nur eine persönliche Meinung, es liegt auch daran, dass die Sprachen viel weit auseinander sind.)



    Hallo dusy


    willkommen im Forum !
    Da du dich derzeit mit russischer Literatur beschäftigst, möchte ich dich auf eine Leserunde aufmerksam machen, die am 3. Oktober 09 startet: Iwan Gontscharow: Oblomow


    http://www.klassikerforum.de/i…ic,3091.msg37275.html#new


    Viele Grüße
    Maria

    In der Jugend ist die Hoffnung ein Regenbogen und in den grauen Jahren nur ein Nebenregenbogen des ersten. (Jean Paul F. Richter)

  • Hallo Maria,


    vielen Dank für den Tipp! Ich habe das Buch schon im Internet bestellt, ich freue mich schon riesig drauf!
    (Normalerweise kaufe ich nie im Internet, aber heute musste ich ein Spielchen für meinen Sohn im Internet kaufen, und um die Versandkosten zu sparen musste ich was mitbestellen.:breitgrins: Ich habe einfach das Buch von dtv übersetzt von J. Hahn bestellt. Ich hoffe, dass ich nichts Falsches gemacht habe... :rollen:)


    Ich bin sicher, dass es sich um ein hoch interessantes Buch handelt, aber ich habe nie so eine Leserunde gemacht,
    also da bin ich mir nicht so sicher, ob ich richtig mithalten kann...


    Gibt es eigentlich so einen Plan, wo man die kommenden Leserunden überblicken kann?


    Viele Grüße,
    dusy