Erst einmal ein frohes neues Jahr dem gesamten Forum.
Seit einiger Zeit lese ich mit Begeisterung vor allem englischsprachige Krimi Noirs, in denen es vor Umgangssprache nur so wimmelt. Im Falle der meisten Begriffe weiß ich, was sie bedeuten, doch stellt sich mir ein anderes Problem: Was sind die (auch atmosphärisch) passenden Entpsrechungen im Deutschen? "Doll" und "dick" können zwar mit "Puppe" und "Schnüffler" übersetzt werden, aber wie sieht es mit "stiff" für "Leiche" aus, um nur ein Beispiel zu nennen? Gibt es irgendwo - im Internet oder im Rahmen einer 'regulären' Publikation - eine Liste sowohl mit genretypischem (englischem wie deutschem) Vokabular als auch mit adäquaten Übersetzungen (sofern die Termini denn übersetzbar sind)?
Beste Grüße,
Glahn